Добрый вечер!
Приобрел патент на "деятельность по письменному и устному переводу".
Прошу уточнить, где разъясняется этот вид деятельности? Что в него входит?
Получается, что редактирование перевода или корректорская правка перевода не входит в эту деятельность? Или все же входит?
А научное рецензирование текста?
В общем вопрос в том, что подпадает под "деятельность по письменному и устному переводу"? Насколько строго нужно этому следовать и какие могут быть штрафы за деятельность за пределами "деятельности по письменному и устному переводу"?
Уточнение: все работы ведутся по "договору оказания переводческих услуг".